在開始今天這篇之前,我想先問你一個問題,你有遇到過一直在跟別人雞同鴨講的人嗎?
不管是一直聽不懂別人說話,還是自顧自的說他自己的,還是滿嘴盡是毫無邏無邏輯語言的人,充斥著我們的四周。其中還有許多無法和別人順利溝通的人,不知為何的,他們總是充滿憤怒…
好,我們不說別人,我們從自己說起。
你有否這種經驗,當你不管怎麼換句話說,當你不管怎麼試圖溝通,別人聽不懂就是聽不懂,人家也未必是不想跟你說話,只是你和對方就是一直說著不一樣的語言,更慘的是,你和對方一直說著一樣的事,卻劍拔弩張著…隨著你溝通嘗試的努力和時間的深化,你心中就越來越不舒服,你會感覺焦躁、不耐煩,甚至可能連脾氣都會升上來…這種狀況,尤其是吵架時,特別容易發生。
這樣的狀況,最可能的解釋就是「挫折反應」。是的,人際溝通,是非常容易,而且最經常性的引發我們最大程度的挫折感,當然這種挫折內涵含有其它因素,像是感覺我們的意圖不被滿足、感覺自己被拒絕…
尤其是進入網路時代之後,受惠於網路傳遞的快速和直接,多數人經常性的只回答自己的第一反應,三言兩語式的溝通方式、交代命令式的口氣、任務交辦一樣的用詞方式、情緒主導的語言…誤解增多了、人際衝突機會增加了、語言用詞禮貌被嚴重忽略、意氣之爭的狀況隨處可見。
在這樣的狀況下,如果不利用其他管道,補強自己的語言表達能力、語彙能力、換句話說的能力、語言正確性辨識和解讀能力、聽懂別人語意的能力…等等等的文字和語言能力,我們自己的語言能力就會一直退化。
而人類語言,並不只是「說出」這個動作。所有的、外顯的、表現出來的語言、溝通、文字使用…,都是經過我們自己思考模式,外顯而結構成的。你無法沒有思考的說話!
更慘的是,人類24小時關不了機的inner-speech功能,這個內在語言,不僅和我們的思考、自我形象、認知、表現方式等等有直接關聯,這個inner-speech更和我們的邏輯、能力、自我認同方式…等等方面有直接關係。
而這個inner-speech運作時使用的,是我們的母語,基本上來說來,使用母語的內在語言,代表我們對世界的認知,而內在語言,就是從我們對世界的認知而延伸的自我對話形式。
當我們的內在語言太缺乏彈性、太僵化而無法進行自我調整、無法有換句話說的能力的時候,就會變成自己的思考一直鑽牛角尖、identical的語言重覆行為,這不僅會讓我們在表現上,出醜而不自知,甚至是知道出醜,卻無法做出其他反應。
我曾經遇過一個非常極端的例子,希望你不要用太嘲笑的角度去看這個例子,我不是說出來踐踏別人的,我只是用這個很明顯的真實例子,讓你知道inner-speech僵化的嚴重性。
幾年前,我曾經在網路上,看到一個陌生網紅公開寫到:「(她自己)一個人四手聯彈,完成了一場非常成功的鋼琴獨奏會」,看到這些字,我都驚呆了…
接著我看文章底下的留言,居然一堆人稱讚她「優秀」、「好有才華」,我霎那間,無法分辨那些留言者是極度嘲諷的留言,還是真心稱讚那位網友…
我剛開始以為這是一篇,寫的有點失敗的科幻小說文,所以我忍不住留言「不好意思請教一下,一個人四手聯彈,請問這是您創作的小說?還是真實事件?」
沒想到,對方氣嘟嘟的回覆我「這是我昨天的鋼琴獨奏會,我一個人四手聯彈,你們這些沒有水準的人不懂音樂啦。」
我看完對方的留言,完全沒有一絲火氣,我心中頓時生起一股,從未感受過的憐憫之情;我沒再回覆,直接關掉那篇文章飄走。我一點都不在乎對方試圖侮辱我的事,我也一點都不在乎,那位網紅的粉絲會怎麼評價我;我真心覺得,對方實在太慘了…
如果要我為對方寫一個病理人格側寫,我應該會這樣寫
「自述內容與現實嚴重脫節,
推測1年齡幼齡(六歲以下),經濟條件應該差(低於一般水準),無法正確認知現實名詞內涵;但是其他文字用詞使用,並不是現在正常幼齡者能接觸到的語詞及形容詞用法;所以推測1機率應該低於百分之五。
推測2,成人,從用詞和語言情感表現上推測,年齡應該介於35~45間(寬鬆區間);經濟條件差,智商表現不佳,無法分辨『四手』聯彈,是需要四隻人手的才能操作的行為;容易發怒,應該經常性的慣性直接語言攻擊,和人的衝突狀況多,人際關係應該不佳;挫折反應應該很大,情緒控管危險族群…」
拿這個極端例子來說,經濟條件不佳(低於一般水準),當然是佔很大的影響,但是現在拜網路之賜,就算經濟狀況不佳,無法學習音樂、從沒聽過任何演奏會、或者對音樂沒有參與興趣,也能透過網路影片,理解四手聯彈是怎麼回事。
更何況,「四手聯彈」這個名詞,本身就已經明白指出,『四【隻】手,聯合彈奏』,四手聯彈可以是兩人~四人所做出的表演行為,一個人,是絕對做不出來的;一個人的雙手最多兩隻,當然千手觀音是神明,不是人,不在我們的討論範圍之內。
除此之外,當一個人的inner-speech,越僵化、越缺乏調整彈性,越缺乏他人修正、越無法與現實連結,這個人,在語言用詞的使用上,就很容易偏離現實;當這樣的人,經過太經常性沒有參照修正的inner-speech的自言自語,形成一個,自成一格、自己以為有邏輯的自我思考模式之後,他就很容易將這種,別人不需要太多查證,就能輕易發現錯誤百出的內在對話形式,脫口而出。
這位網紅單單用短短四個字的名詞,輕鬆的洩漏了她自己超級多的事實,你現在是不是看的非常心驚膽跳?
欸!別投射喔!!!我說的不是你,如果你就是那位網紅本人,你裝傻刪文就好,幾年前的事了,沒人記得了啦,沒事沒事,好嘛!
我早說了,那是個極端明顯的例子。一般人並不會有這麼明顯極端的語言文字錯誤發生。
不要怕,我沒那種美國時間,去仔細分析每一個人的語言,我沒那麼無聊。而且我也沒空。
雖然,一般人在日常語言中,不會像這個極端例子這樣誇張,而且以上這個例子,是內在語言僵化無法調整認知的狀況。但是隨著網路使用的發達,這種人和這種狀況,出現的機率越來越多,是個不爭的事實。
接下來我要說的例子,是另一個語言使用角度的問題─換句話說的能力。
「換句話說」是什麼鬼東西啊?重要在哪裡?
所謂的「換句話說」的能力,是使用其他名詞形容詞,去解釋同樣語意的意思的能力。這種能力最明顯的使用,是在學習外語的狀況中。很多台灣人,背了幾千幾萬個單字,當他需要表達意思時,卻煎來煎去都是一模一樣的一句話。
一個去美國讀書的碩士生,哭喪著臉跟我說很想放棄回家算了,她說她坐公車不知道要投多少錢,公車司機大概看她嬌小,問她「How old are you?」,她腦子一時短路,回答司機「I`m 24 hours ago」
司機傻了,可能是發現她是外國人,所以司機用超級慢的速度對她說「How~ old~ are~ you?」
朋友說她當下覺得又氣又丟臉,她丟臉的是知道她自己說錯話,可是腦子就是轉不過來,完全忘記只要說自己是「adult」就可以;『腦子就像是卡水泥一樣,我像白癡一樣,不斷重複著I`m 24 hours ago這句話,我真是羞愧到想殺死自己』她邊哭邊這樣跟我說。
而讓她覺得生氣的是『如果司機以為我聽不懂英文,他講得再慢,我就聽得懂了嗎?』
讓她僵化語言表達的主要原因,就是「轉譯困難」;簡單來說,這就是一種「對錯誤語法無法修正 + 喪失換句話說的表達功能」,所造成的結果。
而那位司機以為放慢速度就可以讓外國人聽懂語言的認知,就是缺乏換句話說的認知。
語言、溝通、使用語言、文字閱讀,真的沒有一般人以為的那麼簡單;台灣地區長期歧視自己的語言,遇上網路語言盛行的這個年代,台灣人的語言表現水準,如果再不補救,語言能力嚴重不足的狀況下,直接影響的就是思考品質。一旦思考品質持續低落,不要說自己的工作表現,連國家競爭力都會被拖垮。
這也就是英國和美國,到現在在普通英語教育課程中,仍然會有大量詩選、古劇本選讀…的主要原因。
詩詞,是一種最佳的「換句話說」的能力訓練!
拿英文舉例,
「I like that」,跟「I fancy that」;
「you cannot pass」跟「you shall not pass」;
「I swear I have no good intention」跟「I solemnly swear that I am up to no good」
像是當你聽到以上這些字句時,這些字句的意思幾乎一樣,但是你是不是覺得後面那句比較有氣質!文字的使用,就是這麼回事,一個用詞差異,你就透露了許多訊息,造成的他人觀感也大不相同。
像是我的座右銘,《伏爾泰和他的朋友》一書中的名言:
法文原文:「Je ne suis pas d’accord avec ce que vous dites, mais je me battrai jusqu’à la mort pour que vous ayez le droit de le dire.」
翻譯成英文是:
「I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.」
當然你也可以這樣翻:
「I didn't agree your opinion, but I'll fight to the death for your right to say that」,但是這種翻譯卻不像人家英國人早期翻譯的那麼優美。
中文也是,
「熱到快起笑了,瘋了才出門」和「陽火太盛,不宜外出」(開個玩笑,哈),第一句直接讓人感到說話者對高溫的不舒服和情緒上的不適,讓你只想離他遠一點;第二句卻是帶有雙關語的玩笑,讓人感覺,說話者真的覺得天氣很熱,卻同時還會開玩笑,可能是個好笑的人。
而上述那些英文名言的例子轉譯的差異,除了是英國人和美國人用詞習慣不同之外,這也跟換句話說的能力有關。而用自己母語練習換句話說的能力培養,最簡單最直接的途徑,就是閱讀自己語言的詩詞。所謂熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟,就是這個道理。
不僅是精簡化語言表達方式,在精簡化語言的過程中,我們還同時訓練著自己去換句話說的能力,還有用異字表達相同語意的能力。
這樣子的能力,在現在的科技發展上,重要到你無法想像。在我上一篇說起AI時,說到AI發展很重要的是,AI必須將機器程式語言,轉譯為人類可以輕鬆理解的語言,才能和人類達成溝通;在現在科技的研發上,機器的內在語言表現型,是一直朝著「和人類溝通」方面在發展建構中,如果單從使用者的角度來說,只要AI夠先進,AI會一直不斷轉換表現型(換句話說)來達成和人類的溝通,但是從開發者的角度來說,開發者嚴重欠缺轉譯和換句話說的能力,是要怎麼研發機器語言轉譯???
不是要跟上AI研發的潮流?
不是說AI發展台灣還有機會?
連簡單的換句話說的能力,和語言轉譯的能力都做不到,憑什麼條件跟人家談AI研發?憑什麼發展機器溝通語言?憑什麼跟人家搶經濟崛起?
人家大陸之所以現在是世界級AI發展大國,除了天時地利還有人和,這是指人家有大到你無法想像的經濟市場,還有隨著網路發達興起的電商平台的壯大,這讓大陸當局意識到母語語言能力培養問題,更隨著大陸國際化的發展,擔憂本國語言失去優勢(文革那場語言改革失敗,就已經讓大陸學會,文字語言是一國思想之基石),影響人民思考品質(inner-speech的影響,剛說過的),所以大陸的教育課綱,一直不斷上調增加文言文和詩詞閱讀比例。
所以我們現在需要思考的問題是,所謂中文,不管你要叫它北京話也好、中國語也隨便你,稱為國語也好,現在我們多數人在一般情形下,使用的語言就是國語!寫的字就是繁體字!不管你怎麼唸音和讀說,文字就是中文繁體字。
這個國語,跟台灣文化沒有半點關係嗎?
只要割除踐踏這個國語使用,台灣就擁有文化了嗎?這種想法會不會太小瞧台灣文化???
假設這種說法,還沒能讓你思考,那麼我這樣問好了,除了國語,台灣現在開放的語種之中,除了原民語系使用羅馬拼字,其他有哪個語種有自己的文字結構系統嗎?國語、台語、客語,哪一個語種不是使用中文繁體字???不管祖籍何處,有台灣人看不懂中文繁體字的嗎?
所有中華民族的人,在秦始皇書同文之後,不管操持怎樣的地方語種,在文字表達方面,早就已經統一。
認為毀滅中文字型與中文語意就是台灣化的人,一定不夠愛台灣。國語人也是台灣人,原住民也是台灣人,也有國語不輪轉的外省人,也有台語不輪轉的本省人,也有不會說原民語的原住民,不管祖籍哪裡,我們全是台灣人!台灣人都有完全的權力生存在這個台灣島上,生存在自己的國家的國人,為何要忍受被邊緣化的次級待遇???誰又在撕裂自己的族群?明明我們全部的台灣人,原本和睦共處,互助互信,現在卻要隨著誰人的政治野心,畫分你我?
我很小就曾經親耳聽過,真正的台語朗誦,那真正的滿腹經綸的台語讀書人,用著閩南語特有的平仄和音讀,使用文言文似的語言和人對談,這種經驗在幼年的我心中,留下了一個高雅的記憶。還有像是數年前,我曾經有幸聽過歌仔戲大師黃香蓮的演說,她整場演說使用台語,隨性的用歌仔戲的「七字調」回答發問者問題的方式,那語言之優美,未準備卻精準押韻,我歷歷在目。
小時候見過的,真正的台語讀書人,使用的文字,依然是繁體字!!!那些想毀滅繁體的人,渾然不覺,自己即將毀滅的,是台語和國語和客語,一次殺死好幾個,很驕傲嗎?靴貓劍客一次殺死九個嗎?
去文言文和古詩詞,直接讓台灣現在已經嚴重弱化的國民語言能力,直接快速調到低水平以下。又要秀下限嗎…
一般人都知道,現在高中畢業就出國讀書的學生,每年有好幾萬人,連廣告台詞都這樣說。可是一般人這樣說著這句話的同時,完全沒有想過,這些高中畢業就出國的學生,去的是哪一個國家。
大陸現在已經是台灣學生出國讀書的首選了,同文同種好溝通花費少又加很多分數,可以上更好的大學,很多人一邊把孩子送去大陸讀書,一邊卻仍然受到意識型態的左右。這些長輩阿,你的孩子受大陸教育,找的是大陸工作機會,生活在大陸,你受人家煽動每天仇視大陸,你是要怎麼跟那些大陸化的你的小孩溝通?
留學生制度不是他們宣傳的那麼膚淺,留學生並不是人家來佔我們的便宜;世界各國拼命接受他國留學生,最主要的原因,是用自己國家的文化,企圖影響並教育其他國家的人,好讓這些人回國之後,成為別國和自己國家溝通的橋梁。
亂搞教育課綱,連教育內容都變成民粹主義的玩具,我望天…怎麼會讓人失望到這種地步…扭曲歷史,以為可以掩飾自己的狼子野心,卻沒想到,缺乏了真正的歷史教育,直接讓學子失去了解歷史的機會。把中國完全從台灣歷史教育中割除,最直接的結果,當然是學子對大陸充滿著,到新國度一展身手的嚮往,完全就是眾海賊紛紛前進新航道一般…那些誰人阿,你沒搞死台灣前,會先搞死你們自己,你們還沒發現嗎?
不過才十年前,世界各國搶著要台灣籍的中文教師,理由是台灣籍中文教師,一次可以教繁體和簡體兩種字體,可以解釋大陸和其他華語區的文化認知的差距,用詞較優美,語言解釋較清楚流暢,教學反應也較有調整能力,不死板…
現在台籍中文教師,不收錢也很難招到學生,除了台灣人對華文區認知能力越來越差之外,台籍中文教師越來越不懂文化差異,語言能力越來越低弱,是讓人難過的事。
又要說大陸打壓嗎?要責怪別人之前,至少要先搞清楚,如果是我們自己技不如人,那我們有沒有努力過?我們自己的實力,硬拼贏得過人家嗎?
以前我們的長輩,不就是在更嚴苛的環境下,硬拼過人家,才創造了所謂的台灣奇蹟嘛!!!憑什麼我們自己能力弱,還像三歲一樣,硬是耍賴要贏,不給贏就說別人打壓???
想清楚,先搞清楚狀況,再來責怪別人…
你知道你自己正在現場,看著自己被霸凌,什麼都不做嗎…
