這是在13號星期五中,慟逝愛妻的法國記者Antoine Leiris,11月16號在臉書上寫下的一篇文章。我感到悲傷莫名,也無限欽佩他的胸襟,我越俎代庖,將全文翻譯如下。畢竟我的法語是自學,程度非常淺,翻譯的不好,請大家海涵。
“Vous n’aurez pas ma haine”你不會有我的仇恨
Vendredi soir vous avez volé la vie d’un être d’exception, l’amour de ma vie, la mère de mon fils mais vous n’aurez pas ma haine. Je ne sais pas qui vous êtes et je ne veux pas le savoir, vous êtes des âmes mortes. Si ce Dieu pour lequel vous tuez aveuglément nous a fait à son image, chaque balle dans le corps de ma femme aura été une blessure dans son coeur.
週五晚上你偷了一個特殊的人的生命,
我生命中的摯愛,我兒子的母親,但你不會有我的仇恨。
我不知道你是誰,我也不想知道。你不過是沒有靈魂的仇恨化身。
如果「神」是你屠殺無辜的理由,那麼你打在我妻子身上的每一個彈痕,也將成為那位「神」身上永恆的傷口。
Alors non je ne vous ferai pas ce cadeau de vous haïr. Vous l’avez bien cherché pourtant mais répondre à la haine par la colère ce serait céder à la même ignorance qui a fait de vous ce que vous êtes. Vous voulez que j’ai peur, que je regarde mes concitoyens avec un oeil méfiant, que je sacrifie ma liberté pour la sécurité. Perdu. Même joueur joue encore.
不!我絕不讓你得逞!
如果我用憤怒來回應你的仇恨,那就會讓我變成和你一樣無知的人。
你希望我害怕,你要讓我對我的同胞產生戒心,
你要我為了安全而犧牲我身而為人的自由。
我不讓你得逞,我會繼續堅持自己的信念。
Je l’ai vue ce matin. Enfin, après des nuits et des jours d’attente. Elle était aussi belle que lorsqu’elle est partie ce vendredi soir, aussi belle que lorsque j’en suis tombé éperdument amoureux il y a plus de 12 ans. Bien sûr je suis dévasté par le chagrin, je vous concède cette petite victoire, mais elle sera de courte durée. Je sais qu’elle nous accompagnera chaque jour et que nous nous retrouverons dans ce paradis des âmes libres auquel vous n’aurez jamais accès.
我今天早上,在無盡煎熬的長夜漫漫之後,我看到了她(妻子),就如同星期五傍晚她出門時一樣的美麗,就如同12年前那讓我沉醉的美麗容顏。
當然我悲慟萬分。我也承認你暫時得到了短暫的勝利。
但是我知道她將在此生的每一秒中陪伴我們,我們也將在那個你到不了的天堂中團圓。
Nous sommes deux, mon fils et moi, mais nous sommes plus fort que toutes les armées du monde. Je n’ai d’ailleurs pas plus de temps à vous consacrer, je dois rejoindre Melvil qui se réveille de sa sieste. Il a 17 mois à peine, il va manger son goûter comme tous les jours, puis nous allons jouer comme tous les jours et toute sa vie ce petit garçon vous fera l’affront d’être heureux et libre. Car non, vous n’aurez pas sa haine non plus.
雖然只有我的兒子跟我兩個人,但是我們會比這世界上所有軍隊更強大。
我沒有太多時間可以放在你身上,我要去找正在睡眠中醒來的Melvil。他只有17個月大,我們會照常玩耍,而這個小男孩的一生也會用快樂和自由來威脅你。
不,你也不會得到他的仇恨。
