一大清早的,她氣急敗壞的傳line,她這樣寫著:

「靠要….早上七點多,台東火車站人多到爆炸,是怎樣?立法院搬來台東了嗎?」

 

我沒理她,只丟了一個松鼠挖鼻孔圖給她。

 

只是她大概真的氣瘋了,成堆的貼圖和髒話,怨恨一直從我的line視窗散發出來,搞得我就快要被那無形的怨氣籠罩,差點跟著怨恨起來了…

 

在她一大堆,需要消音的語言之後,她對我下了最後通牒,她說要是我再不理她,她就要直接打免費電話來吵我…

 

直接打來!這招狠…我可不想一大清早的優雅,都毀在她成串需要消音的名詞之中…

 

所以我,給了她幾句話:

那辛勤的螞蟻,無由的浪漫了某個清晨;

所以他們遠赴了蓬萊,只為

看那山裡喧囂的王者!

探那路上奔忙的孤島!

見那稻風盪漾的暖意。

只是,螞蟻終究是螞蟻;

難道你可曾,見過獨身浪跡天涯的螞蟻…

 

所以,就這麼了喧鬧一個,原本浪漫的清晨…」

 

她翻我白眼,叫我解釋…

 

沒聽過她這麼好的要求,這可是妳自己叫我解釋的喔,到時候再後悔叫我收回,我可不負責啊!做出的解釋,如同潑出的水、嫁出的女兒,沒有在回收的!

 

她硬是吞了一口氣,強做鎮定,對我說「好!我做好心理準備了,妳快解釋!」

 

 

那我就不客氣了…

 

「王者」,搞(台語~ 啊,你們台東山裡,不是一堆野猴子嗎?

「喧囂」,野猴子吵死人了,機機吱吱叫的,不是喧囂是甚麼?

「孤島」,山豬啊!上次PTT不是有可愛的台東人自嘲,說你們台東人出門都騎山豬?那山豬的背影,不就是座台灣嗎?還說不是孤島?

「蓬萊」,台東要翻過一座山,不就遠的要死?所謂蓬萊仙山,就古人瞎掰的,遠的要死的王國啊…

「稻風盪漾的暖意」,前陣子新聞不是有說,那鳥不生蛋的伯朗大道,旁邊的稻田都被遊客踩壞了?到那棵大樹下,就看那棵大樹、看被踩壞的稻田,再吹吹台東出名的焚風…

 

至於「無由的浪漫」嘛,就閒閒沒事做,不如來台東湊湊熱鬧…

並且,根據妳第一手實況報導,妳說,台東車站人多到爆炸,那不就像是挖到蟻穴,螞蟻傾巢而出一般…

 

「所以這整段的話的意思就是:就閒閒沒事做,來台東看稿、看山豬…」我訊息還沒有傳完,她電話就來了

 

她劈頭就說「饒了我,我錯了,以後我再叫妳解釋任何詩句,妳就直接殺了我就好…」

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 S.K. Ice 的頭像
S.K. Ice

只收偽文青

S.K. Ice 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(112)